Muitas sadarbības līgums ar Japānu
KOPSAVILKUMS:
Padomes Lēmums 2008/202/EK par Nolīguma noslēgšanu starp ES un Japānas valdību par muitas sadarbību un savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās
Nolīgums starp ES un Japānu par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās
KĀDS IR ŠĪ LĒMUMA UN NOLĪGUMA MĒRĶIS?
- Pateicoties plašajām tirdzniecības attiecībām, šis sadarbības nolīgums starp ES un Japānas muitas iestādēm* ir būtisks, lai veicinātu tirdzniecību starp pusēm. Tā mērķis ir arī nostiprināt piegādes ķēdi un cīņas pret krāpniecību efektivitāti, tostarp sadarbību intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzības jomā.
- Ar lēmumu ES vārdā noslēdz nolīgumu.
SVARĪGĀKIE ASPEKTI
Muitas dienestu sadarbība
- Nolīgumā ir atrunāta sadarbībā visās muitas likumdošanas jomās.
- Šī sadarbība tiek sasniegta, izveidojot saziņas kanālus un ieviešot saziņu starp muitas iestādēm.
- Puses apņemas veicināt tirdzniecības darījumus, vienlaikus palielinot to drošības līmeni. Nolīguma mērķis ir uzlabot muitas darba metodes un procedūras. Mērķis ir stiprināt sadarbību abpusējā līmenī un starptautiskās organizācijās.
Savstarpējā administratīvā palīdzība
Pastāv 2 palīdzības veidi starp iestādēm muitas darbību gadījumā, kad tiek pārkāpts tiesību akts:
- palīdzība pēc pieprasījuma saistībā ar preču importa un eksporta, aizdomīgu lietu, uzglabāšanas vietu un preču pārvadāšanas likumību un muitas procedūrām;
- spontāna palīdzība it īpaši saistībā ar ekonomikas, sabiedrības drošības un sabiedrības veselības iespējamo risku. Citas puses interesēs prasītā iestāde* sniedz visu informāciju, kas saistīta ar darbībām, resursiem un metodēm, precēm, personām un pārvadāšanas līdzekļiem.
Formālie aspekti un palīdzības sniegšanas izņēmumi
- Pieprasījumi ir jāsniedz rakstiski valodā, ko saprot abas iestādes. Steidzamos gadījumos mutiskajam pieprasījumam var sekot rakstiskais pieprasījums.
- Lai veicinātu pieprasījuma apstrādi, pieprasījuma iesniedzējai iestādei* jāsniedz pietiekama informācija par pieprasīto pasākumu, pieprasījuma mērķi un iemeslu. Tā arī sniedz informāciju aizdomīgiem gadījumiem, attiecināmajiem tiesību aktiem, atbilstošajiem faktiem un veikto izmeklēšanu.
- Lai atbilstu palīdzības pieprasījumam, prasītā iestāde tai sniedz visu informāciju, kas jau ir pieejama, vai veic nepieciešamo izmeklēšanu. Veiktie pasākumi ir jākoordinē ar pieprasījuma iesniedzēju iestādi.
- Ja nav iespējams ievērot pieprasījumu, pamatota informācija bez kavēšanās tiek nosūtīta pieprasījuma iesniedzējai iestādei.
- Pieprasījums var tikt atteikts vai atlikts. Tas var arī būt pakļauts nosacījumiem, ja tiek pārkāpta suverenitāte, apdraudēta drošības, sabiedriskās kārtības vai citas valsts intereses, it īpaši, ja nevar garantēt nodotās informācijas drošību.
- Nodotie dati ir konfidenciāli; tie tiek aizsargāti saskaņā ar tiesību aktiem un noteikumiem, kas ir piemērojami pieprasījuma iesniedzējas iestādes valstī. Tomēr šādu informāciju var izmantot kā pierādījumu savākšanas kontekstā.
- Apvienotā muitas sadarbības komiteja ir atbildīga par šī nolīguma atbilstošu izpildi.
SPĒKĀ STĀŠANĀS DATUMS
Nolīgums stājās spēkā 2008. gada 1. februārī.
KONTEKSTS
Plašāka informācija:
GALVENIE TERMINI
Muitas iestāde: Japānā – Finanšu ministrija un Eiropas Savienībā – Eiropas Komisijas kompetentie dienesti, kas ir atbildīgi par ES dalībvalstu muitas iestādes.
Prasītā iestāde: līgumslēdzēja puses muitas iestāde, kas saņem palīdzības pieprasījumu, balstoties uz šo nolīgumu.
Pieprasījuma iesniedzēja iestāde: līgumslēdzēja puses muitas iestāde, kas izdod palīdzības pieprasījumu, balstoties uz šo nolīgumu.
PAMATDOKUMENTI
Padomes Lēmums 2008/202/EK (2008. gada 28. janvāris), lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Japānas valdību par muitas sadarbību un savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās (OV L 62, 6.3.2008., 23. lpp.)
Eiropas Kopienas un Japānas valdības Nolīgums par muitas sadarbību un savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās (OV L 62, 6.3.2008., 24.–29. lpp.)
SAISTĪTIE DOKUMENTI
Komisijas Lēmums 2011/197/ES (2011. gada 29. marts) saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 par pietiekamu aizsardzības līmeni, ko Japāna nodrošina no Eiropas Savienības sūtītajiem fizisko personu datiem, īpašos gadījumos, kad Eiropas Komisija Japānas muitas iestādēm datus sūta atbilstīgi Apvienotās muitas sadarbības komitejas Lēmumam Nr. 1/2010 saskaņā ar 21. pantu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Japānas valdību par muitas sadarbību un savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās par atzīto komersantu programmu savstarpēju atzīšanu Eiropas Savienībā un Japānā, un tikai Lēmuma Nr. 1/2010 īpašajām vajadzībām (OV L 85, 31.3.2011., 8.–9. lpp.)
2010/637/ES: Apvienotās muitas sadarbības komitejas Lēmums Nr. 1/2010 (2010. gada 24. jūnijs) saskaņā ar 21. pantu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Japānas valdību par muitas sadarbību un savstarpēju administratīvo palīdzību muitas lietās par atzīto komersantu programmu savstarpēju atzīšanu Eiropas Savienībā un Japānā (OV L 279, 23.10.2010., 71.–73. lpp.)
Pēdējo reizi atjaunots: 08.01.2019