Language selector

Escolher a versão de alto contrasteVisualizar com tamanho de letra normalAumentar o tamanho da letra

Esta página está disponível em 24 línguas

Direito


Perfis no domínio jurídico

Perfil no domínio jurídico

Video

Para mais informações, veja o vídeo que apresenta alguns funcionários europeus que trabalham nesta área: Agnis (Secretariado-Geral da Comissão Europeia), Silvija (DG ENV da Comissão Europeia) e Simonetta (Conselho da União Europeia).

Topo da página

Jurista (AD)

As instituições europeias adotam legislação que afeta a vida de 500 milhões de cidadãos nos 28 Estados-Membros da UE.
Os juristas das instituições trabalham com colegas de diferentes nacionalidades com vista a:

  • desenvolver legislação num grande número de domínios
  • redigir documentos estratégicos
  • trabalhar em coordenação com as autoridades dos Estados-Membros a fim de melhorar a legislação nacional
  • orientar análises e investigação aprofundadas
  • proporcionar aconselhamento jurídico aos quadros superiores
  • executar programas de atividades
  • supervisionar e prestar assistência aos colegas

 

Qualificações necessárias (a título indicativo)

Deve possuir:

  • um bom domínio de, pelo menos, 2 línguas da UE (uma das quais deve ser o inglês, o francês ou o alemão)
  • uma licenciatura em direito (ou licenciar-se no ano em curso) para ingressar no Grau AD 5
  • vários anos de experiência profissional relevante para poder ingressar num grau mais elevado (Grau AD 7)

Topo da página

Jurista-linguista (AD 7)

Os juristas-linguistas da UE desempenham um papel fundamental na atividade legislativa na medida em que asseguram que a totalidade dos novos atos legislativos tem o mesmo significado em todas as línguas europeias.
O cargo exige juristas competentes com excelentes capacidades linguísticas e experiência de redação ou tradução, bem como de verificação ou revisão de textos jurídicos. Os juristas-linguistas devem saber discernir com precisão o que a legislação da UE pretende comunicar e restituí-lo fielmente na respetiva língua materna.

 

Qualificações necessárias (a título indicativo)

Deve possuir:

  • um domínio perfeito de uma língua da UEe um excelente conhecimento de, pelo menos, outras duas línguas
  • uma licenciatura em direito

Possuir experiência anterior em tradução de textos jurídicos e conhecer outras línguas constitui uma vantagem.

Topo da página