This page is available in 23 languages
Translators, Conference Interpreters and Lawyer-Linguists
We're looking for skilled linguists – graduates with excellent language skills to work as translators or interpreters, and highly qualified lawyers able to translate often complex legal/legislative texts as lawyer-linguists.
These competitions are intended for applicants who have a perfect command, both written and spoken, of Croatian (mother tongue or equivalent knowledge). If you do not have such a command, we would strongly advise that you do not apply.
These linguist competitions are open to all EU citizens and citizens of Croatia who meet the requirements specified in the Notice of Competition.
Click on the button per profile to find a factsheet on what we're looking for – and how to apply.
![]() | ![]() | ![]() |
Translatordownload factsheet |
Conference interpreterdownload factsheet |
Lawyer-linguistdownload factsheet |
You can also watch our slide show (9 minutes) on these profiles (only available in English).
Before you apply always read the full profile in the Notice of Competition.
How do I apply?
- Before you start on the online application, there are 3 documents to read:
-
Guide to 'open competitions'
General information about EU Careers selection procedures – including how to start your application. -
Notice of Competition for the profile you want to apply for (Links live: 21 June)
A key legal document with everything you need to know about the eligibility criteria for this specific selection procedure. -
Online application manual
A useful guide to the online application form with handy tips to make sure that you get everything right!
-
Guide to 'open competitions'
- Apply online – in English, French or German.
Deadline for applications is 12.00 (midday CET) on 24 July 2012.
For answers to your questions visit eu-careers.info
- After you validate you application, we'll send you more details about the next competition steps in your epso-account. The whole selection procedure can take 7-9 months, as we're very thorough!
Selecting personnel by open competition
The European institutions select officials through open competition, to ensure we recruit only the very best. Competitions measure competencies through a series of tests and assessment exercises.
We believe this is the fairest and most transparent selection procedure when there is a large number of applicants. Candidates who pass a competition are placed on a reserve list from which the institutions draw recruits as and when they need them. The aim of a competition, then, is not to fill a specific post, but to constitute a reserve pool for recruitment.
How can I prepare for the competition?
You can see some sample competition tests in English, French or German and in some other languages.
More about…
| Translating for Europe: | http://ec.europa.eu/dgs/translation |
| http://www.facebook.com/translatingforeurope | |
| Youtube: http://www.youtube.com/user/DGTranslation/videos | |
| Podcast: Life as an EU official - Translation | |
| Interpreting for Europe: | http://europa.eu/interpretation/index_en.htm |
| http://www.facebook.com/interpretingforeurope | |
| Youtube: http://www.youtube.com/user/DGInterpretation | |
| Lawyer-Linguist: | ? |
| Watch Simonetta, Lawyer-Linguist at the Council Inside EU Careers: Law / Lawyer-Linguist - YouTube |
|










