Language selector

Choisir le contraste élevéChoisir la taille de caractères normaleAugmenter la taille de caractères

Cette page est disponible en 3 langues

Exemples de tests

Les exemples de tests d'EPSO peuvent vous aider à mieux saisir la nature des questions et le degré de difficulté que vous rencontrerez dans un concours. Veuillez consulter l'avis de concours (ou l'appel à manifestation d'intérêt) pour savoir quelles épreuves font partie de votre procédure de sélection. Certains pays membres de l'UE proposent Formation et assistance sur les concours EPSO par l'intermédiaire de leur représentation permanente à Bruxelles ou d'autres organisations compétentes dans le pays.


Tous les profils – Épreuves de raisonnement verbal, numérique et abstrait


Pour vous aider à vous préparer à ces épreuves, EPSO propose des tests interactifs (disponibles uniquement en anglais, français et allemand) contenant des exemples de questions de raisonnement verbal, numérique et abstrait:

Test de niveau «administrateur» (groupe de fonctions IV)
Test de niveau «assistant» (groupes de fonctions II et III)

Aucune limite de temps n'est fixée pour répondre aux questions. L'évaluation qui vous sera communiquée à la fin ne tiendra compte que du nombre de questions auxquelles vous aurez répondu correctement, tandis que, le jour des tests, chaque test devra être effectué dans le laps de temps imparti. Lors de ces tests, les réponses erronées ne sont pas pénalisées et les résultats ne sont en aucun cas enregistrés.

Test d'auto-évaluation - Niveau AST 3
Faites le test en ligne afin d'évaluer vos compétences en temps réel (seulement en anglais).
Cliquez ici pour commencer la simulation des tests d'admission.
Cette auto-évaluation n'est ni obligatoire ni éliminatoire.

Si vous avez des questions concernant ce test d'auto-évaluation, veuillez contacter EPSO.Practice@prometric.com

Haut de la page

Épreuve de mise en situation


En fonction du type de concours, vous pourrez également être amené(e) à présenter une épreuve de mise en situation qui fournira une indication de vos compétences pratiques.


Ce type d'épreuves peut faire partie des tests sur ordinateur (AD – Administrateur et AST 3) ou de la phase d'évaluation (AST 1).


Vous devrez présenter cette épreuve dans votre deuxième langue (l'anglais, le français ou l'allemand). Les compétences suivantes seront évaluées:

  • analyse et résolution de problèmes;
  • qualité et résultats;
  • hiérarchisation des priorités et organisation;
  • persévérance;
  • travail d'équipe.

Exemples de questions de mise en situation (AD/AST 3)pdf


Exemple de notation (AD/AST 3)pdf

Haut de la page

Assistants (AST-SC) dans le domaine du secrétariat


Les tests d'accès mettent l'accent sur votre capacité de raisonnement verbal (voir les tests interactifs ci-dessus) et linguistique (voir les exemples de tests linguistiques en anglaispdf, françaispdf ou allemandpdf) dans votre langue principale. L'exactitude, la hiérarchisation des priorités, les compétences organisationnelles et les connaissances dans le domaine du secrétariat seront évaluées dans votre deuxième langue (l'anglais, le français ou l'allemand).

Exemple de question «exactitude et précision»

Exemple de question «hiérarchisation des priorités et organisation»pdf

 

La phase d'évaluation consiste en un entretien structuré, une épreuve pratique de préparation et de traitement d'un document Word, un exercice visant à évaluer vos aptitudes rédactionnelles et un exercice de «bac à courrier» (durant lequel il vous sera demandé de traiter une série de messages contenus dans une boîte).

Cette épreuve pratique consiste à préparer et/ou traiter un document avec MS Word/Excel. Vous serez invité(é) à dactylographier un texte tel quel contenant différentes instructions. Cette épreuve se déroule dans votre langue principale (langue 1).  Durée indicative de cet exercice : 45 minutes.

Exemple d'exercice de «bac à courrier»

Haut de la page

Bac à courrier


Compétences testées:

  • analyse et résolution de problèmes;
  • qualité et résultats;
  • hiérarchisation des priorités et organisation;
  • travail d'équipe.

Durée indicative de cet exercice: 50 minutes.


Cette épreuve se déroulera sur ordinateur dans votre deuxième langue (l'anglais, le français ou l'allemand) et vous devrez répondre à une série de questions. La documentation nécessaire se trouvera dans une boîte aux lettres électronique, dans laquelle vous trouverez toutes les informations utiles. Vous devrez choisir vos réponses en cliquant dans une case avec votre souris. À tout moment, vous pourrez modifier la réponse choisie en cliquant dans une autre case.
Vous disposerez de 50 minutes au total pour lire les messages et répondre au questionnaire. Avant de commencer l'épreuve, vous aurez le temps de lire les instructions.

Haut de la page

Assistants (AST 3)


Les tests d'accès mettent l'accent sur votre capacité de raisonnement verbal, numérique et abstrait dans votre langue principale (voir les tests interactifsci-dessus). L'exactitude, la hiérarchisation des priorités, les compétences organisationnelles ainsi que les capacités de mise en situation seront évaluées dans votre deuxième langue (l'anglais, le français ou l'allemand).


Exemple de question «exactitude et précision»
Exemple de question «hiérarchisation des priorités et organisation»pdf


Ces exemples de questions évaluant «l'exactitude et la précision» ainsi que «la hiérarchisation des priorités et l'organisation» sont les mêmes que pour les concours de niveau AST 1.
Voir également la rubrique mise en situation ci-dessus.
La phase d'évaluation comporte un entretien structuré, un exercice de «bac à courrier» (durant lequel il vous sera demandé de traiter une série de messages contenus dans une boîte), ainsi qu'une étude de cas.
Pour plus d'informations sur l'exercice de «bac à courrier» et un exemple d'exercice de ce type, veuillez consulter la rubrique «bac à courrier» ci-dessus.

Haut de la page

Administrateurs (y compris les spécialistes)


La procédure de sélection des administrateurs commence par des tests d'accès ou un examen du CV (en fonction du profil recherché) et se poursuit dans un centre d'évaluation.


Pour les profils «généralistes», les tests d'accès consistent en des tests de raisonnement verbal, numérique et abstrait (voir les tests interactifs ci-dessus) et une épreuve de mise en situation (voir la rubrique épreuve de mise en situation ci-dessus).


Les évaluations se déroulent dans notre centre d'évaluation en anglais, français ou allemand.


Les exercices ont lieu obligatoirement dans votre deuxième langue (sauf mention contraire).


Ils sont élaborés séparément pour chaque domaine et chaque niveau, et leur durée varie en conséquence.


Les compétences générales et spécifiques requises pour chaque concours sont indiquées dans chaque avis de concours. Vous trouverez la définition de chaque compétence générale dans le Guide applicable aux concours généraux. Les compétences générales sont toujours observées et mesurées au cours de deux exercices différents au minimum. Les compétences dans le domaine de la concurrence ne sont évaluées que dans le cadre de l'étude de cas, où c'est principalement votre capacité à appliquer les connaissances qui sera testée.


Cet exercice comporte un entretien structuré, un exercice collectif, une présentation orale et une étude de cas dans le domaine de la concurrence.


Exemple – Exercice collectifpdf
Exemple – Étude de caspdf
Exemple – Étude de cas [NOUVEAU]pdf
Exemple – Présentation oralepdf
Exemple – Présentation orale [NOUVEAU]pdf

Haut de la page

Traducteurs (Linguistes – AD)


Les tests d'accès visent à évaluer votre capacité de raisonnement verbal, numérique et abstrait (voir les tests interactifs ci-dessus), ainsi que vos compétences dans le domaine de la traduction (voir les exemples de tests linguistiques pour traducteurs en anglaispdf, françaispdf ou allemandpdf).

Au cours de la phase d'évaluation pour traducteurs, il vous sera demandé de traduire un texte à partir de chacune de vos langues sources. Les textes porteront sur des sujets d'intérêt général pour l'Union européenne et vous permettront de démontrer tant vos aptitudes à traduire vers votre langue cible que votre compréhension des langues sources.

Exemples de textes à traduire:

BGpdf, CSpdf, DApdf, DEpdf, ELpdf, ENpdf, ESpdf, ETpdf, FIpdf, FRpdf, GApdf, HUpdf, ITpdf, LTpdf, LVpdf, MTpdf, NLpdf, PLpdf, PTpdf, ROpdf, SKpdf, SLpdf, SVpdf

Haut de la page

Traducteurs (chefs d'unité)

Les concours pour chefs d'unité dans le domaine de la traduction comportent une épreuve consistant à évaluer la qualité d'un texte traduit à partir d'une de vos langues sources vers votre langue principale.

Vous trouverez ci-dessous des exemples de textes de langue source utilisés dans ce contexte:
AD9: example_en_ad9.pdf
pdfAD12: example_en_ad12.pdf
pdf

 

Haut de la page

Juristes-linguistes (AD)


Lors d'un concours pour juristes-linguistes, vous serez amené(e) à démontrer vos compétences linguistiques, en principe au moyen d'une traduction ou d'une synthèse d'un texte juridique à partir de vos langues sources vers votre langue principale. Dans certains cas, une épreuve de compréhension linguistique est également prévue.

Voir des exemples de textes de traduction d'anciens concours pour juristes-linguistes dans plusieurs langues sources: allemandpdf, anglaispdfespagnolpdf, françaispdf et italienpdf.

Voir des exemples d'épreuves de compréhension linguistique en anglaispdf, françaispdf et allemandpdf.

Les juristes-linguistes doivent également présenter des épreuves de raisonnement verbal, numérique et abstrait (voir les tests interactifs ci-dessus), un ou plusieurs entretiens structurés, un exercice collectif et une présentation orale (voir les exemples pour les administrateurs ci-dessus).

Haut de la page

Personnel contractuel


La procédure de sélection du personnel contractuel commence par des épreuves de raisonnement ou un examen du CV (en fonction du profil recherché), suivi(s) d'une épreuve visant à évaluer les compétences.
Pour les profils «généralistes», la première étape de la procédure de sélection consiste en des épreuves de raisonnement verbal, numérique et abstrait (voir les tests interactifs ci-dessus).
L'épreuve permettant d'évaluer les compétences peut être une épreuve écrite ou orale, ou une autre épreuve pratique dans le domaine choisi, par exemple la traduction d'un texte.

Haut de la page

Si vous rencontrez des problèmes pour accéder à une page ou à un document, veuillez réessayer ultérieurement, ces problèmes pouvant être liés à la mise à jour du site.

Les pages contenant des exemples de tests et d'épreuves de concours généraux sont données à titre d'information.

Vous trouverez ci-dessus un échantillonnage de tests qui vise à vous donner une idée du type d'épreuves et à vous aider à préparer les concours.

Sachez toutefois que ces exemples de tests correspondent à des concours pour lesquels la description des tests et des épreuves écrites peut être différente de celle de concours que l'EPSO a publiés depuis lors, pour l'accès à la même catégorie.

Ces exemples pourront être enrichis d'autres questions, selon les possibilités techniques.

L'EPSO se réserve le droit de les adapter, sans préavis.

Haut de la page