EUROPA – Jezična politika

Cilj nam je pružiti vam informacije na vašem jeziku – ili nekom jeziku koji razumijete – ovisno o vrsti informacija koje tražite.

Službeni jezici EU-a

Bugarski, češki, danski, engleski, estonski, finski, francuski, grčki, hrvatski, irski, latvijski, litavski, mađarski, malteški, nizozemski, njemački, poljski, portugalski, rumunjski, slovački, slovenski, španjolski, švedski, talijanski.

Drugi službeni jezici u državama članicama EU-a

Određeni će jezici, primjerice valencijanski/katalonski, baskijski, galješki i velški, u budućnosti biti obuhvaćeni posebnim pravilima. O mogućim se aranžmanima trenutačno pregovara s predmetnim zemljama, koje će troškove aranžmana snositi samostalno.

Vrste informacija i jezična politika

  • Zakonodavstvo i ključni politički dokumenti
    Objavljuju se na svim službenim jezicima EU-a.
  • Službeni dokumenti
    Dostupni su barem na jezicima koji su u trenutku njihove objave imali status službenog jezika EU-a. Dokumenti koji nisu pravno obvezujući obično se objavljuju na engleskom, francuskom i njemačkom.
  • Opće informacije
    Objavljuju se na svim službenim jezicima EU-a.
  • Hitne ili kratkoročne informacije
    Prvotno se objavljuju na jednom jeziku, ovisno o tome tko je ciljana publika. Drugi se jezici mogu naknadno dodati ovisno o potrebama korisnika.
  • Posebne informacije (tehničke informacije, kampanje, natječaji) te vijesti i događanja
    Dostupni su na ograničenom broju jezika ili samo na jednom jeziku, a odabir jezika ovisi o tome tko je ciljana publika.

Zašto određena web-stranica nije dostupna na vašem jeziku?

Korisnici portala EUROPA katkad se iznenade ako određenu stranicu ne mogu pronaći na određenom jeziku.

To može biti i zato što dosad jednostavno nismo imali vremena za prijevod, što se posebno odnosi na jezike zemalja koje su pristupile Uniji 2004., 2007. i 2013.

Određena su web-mjesta međutim dostupna samo na dva ili tri jezika, katkad samo i na jednom (obično engleskom).

Broj jezika na kojima je određeni sadržaj na portalu EUROPA dostupan načelno ovisi o sljedećim ograničenjima:

  • Prijevod – zbog ograničenog broja prevoditelja s kojima surađujemo i ograničenosti sredstava za prevođenje, koje se financira doprinosima poreznih obveznika.
  • Važnost – pravni propisi i dokumenti od općeg interesa moraju biti javno dostupni i objavljuju se na svim službenim jezicima EU-a.
    Drugi se dokumenti objavljuju samo na jezicima koji su za to potrebni (npr. za komunikaciju s nacionalnim tijelima, organizacijama i pojedincima).
  • Ekonomičnost – specijalizirane se stranice s ograničenim brojem korisnika ne objavljuju na svim jezicima radi uštede novca poreznih obveznika. Prioritet je ciljanu informaciju pružiti brzo i učinkovito, čak i uz uvjet da ih određeni korisnici moraju pročitati na stranom jeziku.
  • Hitnost – određene se informacije moraju objaviti bez odgode. Takve tekstove objavljujemo prvo na jednom jeziku ili na ograničenom broju jezika, uzimajući u obzir tko je ciljana publika, a zatim, odjedanput ili postupno, dodajemo i druge jezike.
  • Tehnička ograničenja – upravljanje web-mjestom na više od 20 jezika iziskuje znatna novčana i kadrovska sredstva.

Imajući to na umu, na portalu EUROPA u sve će se većoj mjeri primjenjivati sljedeći pristup:

  • Prva i druga razina svakog web-mjesta sadržavat će jasne i dugoročne informacije namijenjene općoj javnosti na svim službenim jezicima.
  • Stranice koje sadržavaju kratkoročne ili usko specijalizirane informacije uglavnom će se objavljivati na jednom jeziku ili na ograničenom broju jezika, ovisno o čitateljstvu.

KONTAKT

Upiti o općim informacijama

Nazovite
00 800 6 7 8 9 10 11 Više informacija o službi

Pošaljite Vaša pitanja e-poštom

Detalji o kontaktima i posjetama institucijama, kontakti s tiskom

Pomognite nam poboljšati

Jeste li pronašli ono što ste htjeli?

DaNe

Što ste tražili?

Imate li prijedloga?