Τι είναι ο EUROPA;
Ο EUROPA είναι ο επίσημος δικτυακός τόπος της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ). Δημιουργήθηκε το 1995 και, σε γενικές γραμμές, δίνει στους χρήστες τρεις δυνατότητες:
- να ενημερώνονται για την ΕΕ και τη δράση της
-
να διατυπώνουν σχόλια για τις πολιτικές, τις δραστηριότητες και τις υπηρεσίες της ΕΕ
- να διεκπεραιώνουν ορισμένες πράξεις, όπως προσκλήσεις υποβολής προσφορών, αιτήσεις εργασίας, εγγραφή σε διάφορες εκδηλώσεις, παραγγελίες και αγορές εγγράφων, κ.λπ.
Πόσο συχνά ενημερώνεται ο EUROPA;
Οι πληροφορίες αναθεωρούνται, όποτε είναι απαραίτητο, ανάλογα με αλλαγές που προβλέπονται σε συνθήκες ή αποφασίζονται σε συνεδριάσεις και άλλες εκδηλώσεις. Πολλές σελίδες ενημερώνονται καθημερινά.
Για μια σύντομη ματιά στις νέες σελίδες που προστίθενται στον EUROPA κάθε ημέρα, κάντε κλικ στο Τι νέα;
.
Ποιος διαχειρίζεται τον EUROPA;
Ο EUROPA δεν είναι ένας απλός δικτυακός τόπος, αλλά αποτελεί συνδυασμό 150 περίπου διαφορετικών δικτυακών τόπων, τους οποίους διαχειρίζονται ξεχωριστά τα θεσμικά όργανα, οι οργανισμοί και οι υπηρεσίες της ΕΕ καθώς και οι Γενικές Διευθύνσεις της Επιτροπής.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σε συνεργασία με τα υπόλοιπα ευρωπαϊκά όργανα, διαχειρίζεται όλες τις σελίδες υψηλού επιπέδου (πρόσβασης)
Σε ποιες γλώσσες είναι διαθέσιμος ο EUROPA;
Στόχος μας είναι να σας ενημερώνουμε στη δική σας γλώσσα ή σε μια γλώσσα που καταλαβαίνετε, ανάλογα με τις πληροφορίες που ζητάτε.
Επίσημες γλώσσες της ΕΕ
Αγγλικά, βουλγαρικά, γαλλικά, γερμανικά, δανέζικα, ελληνικά, εσθονικά, ιρλανδικά, ισπανικά, ιταλικά, λετονικά, λιθουανικά, μαλτέζικα, ολλανδικά, ουγγρικά, πολωνικά, πορτογαλικά, ρουμανικά, σλοβακικά, σλοβενικά, σουηδικά, τσεχικά και φινλανδικά.
Άλλες επίσημες γλώσσες χωρών της ΕΕ
Μελλοντικά θα ισχύουν ειδικές ρυθμίσεις για γλώσσες όπως τα καταλανικά/βαλενθιανά, τα βασκικά, τα γαλικιανά, κ.λπ. Οι ρυθμίσεις αυτές βρίσκονται στο στάδιο της διαπραγμάτευσης και οι ενδιαφερόμενες χώρες θα πρέπει και να αναλάβουν το οικονομικό κόστος της εφαρμογής τους.
Γλώσσες στις οποίες δημοσιεύονται οι διάφορες πληροφορίες στον EUROPA
-
Νομοθεσία και έγγραφα πολιτικής σημασίας
Δημοσιεύονται σε όλες τις επίσημες γλώσσες. -
Επίσημα έγγραφα
Είναι διαθέσιμα τουλάχιστον στις γλώσσες που ήταν επίσημες κατά την ημερομηνία της δημοσίευσής τους. Τα μη δεσμευτικά από νομική άποψη έγγραφα δημοσιεύονται συνήθως στα αγγλικά, τα γαλλικά και τα γερμανικά. -
Γενικές πληροφορίες
Δημοσιεύονται στις δώδεκα νέες επίσημες γλώσσες (από το 2004-07: βουλγαρικά, εσθονικά, ιρλανδικά, λετονικά, λιθουανικά, μαλτέζικα, ουγγρικά, πολωνικά, ρουμανικά, σλοβακικά, σλοβενικά και τσεχικά) όταν και εφόσον είναι διαθέσιμες οι σχετικές μεταφράσεις. -
Πληροφορίες επείγοντος ή εφήμερου χαρακτήρα
Δεν δημοσιεύονται σε όλες τις γλώσσες. -
Ειδικές πληροφορίες (τεχνικές πληροφορίες, εκστρατείες, προκηρύξεις διαγωνισμών) και ειδήσεις / εκδηλώσεις
Δεν δημοσιεύονται απαραίτητα σε όλες τις γλώσσες. Η επιλογή γλωσσών εξαρτάται από το κοινό στο οποίο απευθύνονται.
Σας εκπλήσσει το γεγονός ότι δεν βρίσκετε μια πληροφορία στη γλώσσα σας;
Οι χρήστες του EUROPA εκπλήσσονται συχνά γιατί μια σελίδα EUROPA δεν είναι διαθέσιμη στη γλώσσα τους.
Ειδικότερα για τις χώρες που προσχώρησαν πρόσφατα στην ΕΕ (το 2004 και το 2007), αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι δεν είχαμε τον χρόνο να μεταφράσουμε τα πάντα.
Ορισμένοι, όμως, δικτυακοί τόποι είναι διαθέσιμοι μόνο σε τρεις, δύο ή ακόμη σε μία γλώσσα (συνήθως αγγλικά).
Σε γενικές γραμμές, το ποιες γλώσσες είναι διαθέσιμες στον EUROPA εξαρτάται από τους ακόλουθους περιοριστικούς παράγοντες:
- μετάφραση – έχουμε (πρόσβαση σε) περιορισμένο αριθμό μεταφραστών και περιορισμένο προϋπολογισμό για τη μετάφραση (που χρηματοδοτείται από τα χρήματα των φορολογουμένων)
-
(νομική) σημασία – το κοινό πρέπει να έχει πρόσβαση σε όλα τα νομοθετικά κείμενα και στα έγγραφα που έχουν ιδιαίτερη σημασία και ενδιαφέρον, τα οποία, κατά συνέπεια, μεταφράζονται σε όλες τις επίσημες γλώσσες.
Άλλα έγγραφα (π.χ. η αλληλογραφία με τις εθνικές αρχές, τους οργανισμούς ή τους μεμονωμένους πολίτες) μεταφράζονται μόνο στις απαιτούμενες γλώσσες "εργασίας" - σχέση κόστους / αποτελεσματικότητας – για να γίνεται λογική χρήση των χρημάτων των φορολογουμένων, όσον αφορά δικτυακούς τόπους πολύ εξειδικευμένου χαρακτήρα που τους συμβουλεύονται σχετικά λίγοι χρήστες, στόχος είναι να διασφαλίζεται ότι οι περισσότεροι μπορούν να κατανοούν την ουσία της πληροφορίας, εν ανάγκη διαβάζοντας τα επίσημα έγγραφα σε μια ξένη γλώσσα
- επείγων χαρακτήρας – ορισμένες πληροφορίες αν δεν δημοσιευτούν γρήγορα χάνουν τη σημασία τους. Επειδή η μετάφραση απαιτεί κάποιο χρόνο, προτιμούμε να δημοσιεύουμε πληροφορίες γρήγορα σε γλώσσες που είναι κατανοητές στον μεγαλύτερο αριθμό Ευρωπαίων, παρά να περιμένουμε τις μεταφράσεις σε όλες τις γλώσσες
- τεχνικοί περιορισμοί – η διαχείριση ενός δικτυακού τόπου σε περισσότερες από είκοσι γλώσσες είναι κάτι εξαιρετικά περίπλοκο, το οποίο απαιτεί σημαντικούς ανθρώπινους και οικονομικούς πόρους
Λαμβάνοντας όλα αυτά υπόψη, θα ακολουθήσουμε σταδιακά την εξής προσέγγιση:
- το πρώτο και δεύτερο επίπεδο κάθε δικτυακού τόπου θα περιέχει απλές και μόνιμες σελίδες που παρέχουν πληροφόρηση για το ευρύ κοινό, σε όλες τις επίσημες γλώσσες.
Οι μεταφράσεις στις έντεκα γλώσσες των κρατών που ήταν ήδη μέλη πριν από το 2004 θα δημοσιεύονται με ταχύ ρυθμό, ενώ στις νέες γλώσσες με βραδύτερο ρυθμό - οι σελίδες που περιέχουν πληροφορίες εφήμερου ή πολύ εξειδικευμένου χαρακτήρα θα δημοσιεύονται, κατά κανόνα και στο μέτρο του δυνατού, στις τρεις περισσότερο ομιλούμενες γλώσσες της ΕΕ (αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά), ενώ, ανάλογα με το κοινό στο οποίο απευθύνονται, μπορεί να χρησιμοποιούνται λιγότερες (ή άλλες) γλώσσες
Πού μπορώ να βρω πληροφορίες για την πνευματική ιδιοκτησία στον EUROPA;
Οι πληροφορίες που περιέχονται στον δικτυακό τόπο EUROPA υπόκεινται σε ρήτρα αποποίησης ευθύνης και προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικής ιδιοκτησίας.
Κατά κανόνα, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτόν τον δικτυακό τόπο μπορούν να αναπαραχθούν υπό την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή.
Έχετε απορίες σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας;
Πώς μπορώ να συνδεθώ με τον EUROPA;
Μπορείτε να συνδεθείτε με τον EUROPA από οποιονδήποτε εξωτερικό δικτυακό τόπο εφόσον πληρούνται οι παρακάτω προϋποθέσεις:
- Οι σύνδεσμοι θα πρέπει, αν είναι δυνατόν, να φέρουν τους επίσημους λογότυπους και/ή εμπορικά σήματα, των οποίων την κυριότητα ή άδεια χρήσης έχουν τα ευρωπαϊκά όργανα, και να είναι σύμφωνοι με τις σχετικές οδηγίες.
Αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λογότυπους ή εμπορικά σήματα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συνδέσμους υπό μορφή κειμένου (για παράδειγμα: “Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον δικτυακό τόπο EUROPA”), υπό τις παρακάτω προϋποθέσεις. - Οι σύνδεσμοι πρέπει να παραπέμπουν μόνο σε σελίδες που εμφανίζουν την ανακοίνωση νομικού περιεχομένου EUROPA
- Σε περίπτωση πρόσβασης στον EUROPA μέσω εξωτερικού συνδέσμου, θα πρέπει να γίνεται σαφές στους χρήστες ότι οι πληροφορίες που διαβάζουν παρέχονται δωρεάν και δεν είναι αποκλειστικές.
- Οι σύνδεσμοι δεν θα πρέπει να δίνουν την εντύπωση ότι τα όργανα της ΕΕ υιοθετούν ή στηρίζουν τους στόχους ή το περιεχόμενο του εξωτερικού δικτυακού τόπου ή τον οργανισμό που τον διαχειρίζεται.
- Σε περίπτωση που ο σύνδεσμος δημιουργείται σε δικτυακό τόπο βασισμένο σε πλαίσια, οι σελίδες δεν πρέπει να εμφανίζονται στον συγκεκριμένο δικτυακό τόπο υπό μορφή πλαισίων, έτσι ώστε να υπάρχει κίνδυνος παραπλάνησης των χρηστών ως προς την πραγματική προέλευση των σελίδων.
- Η δημιουργία συνδέσμου προς τις σελίδες μας πρέπει να κοινοποιείται στον υπεύθυνο του EUROPA με αποστολή της ηλεκτρονικής διεύθυνσης (URL) της σελίδας στην οποία εμφανίζεται ο σύνδεσμος, έτσι ώστε αυτός να μπορεί να ελέγξει κατά πόσον πληρούνται οι παραπάνω προϋποθέσεις.
Είναι ο EUROPA προσβάσιμος απ' όλους;
Το 2001, η Επιτροπη δεσμεύτηκε να κάνει τον EUROPA πιο προσιτό για ηλικιωμένους και άτομα με αναπηρία.
Τα μέτρα που εφαρμόζει για την υλοποίηση αυτής της δέσμευσης περιγράφονται στο έγγραφο εργασίας της ΕΕ για την προσβασιμότητα των δικτυακών τόπων της ΕΕ
[102KB]
Έχει ήδη ξεκινήσει η διαδικασία ώστε οι νέες και επικαιροποιημένες σελίδες του EUROPA να ανταποκρίνονται στο επίπεδο συμμόρφωσης A, δηλαδή να πληρούν όλα τα κριτήρια προτεραιότητας 1 των διεθνώς αποδεκτών κατευθυντήριων γραμμών για την προσβασιμότητα του περιεχομένου του Διαδικτύου όπως ορίζονται στην Πρωτοβουλία για την προσβασιμότητα του Διαδικτύου (WAI).
Ορισμένες "υψηλού επιπέδου" σελίδες EUROPA (όπως οι σελίδες υποδοχής του EUROPA και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής) φέρουν ήδη λογότυπο που δείχνει ότι ανταποκρίνονται στο επίπεδο συμμόρφωσης Α.
