Funkce usnadnění
Nástroje
Výběr jazyka
Cesta
Kdo může podat přihlášku: absolventi bakalářského studia, kteří dokáží překládat do svého rodného jazyka ze dvou úředních jazyků EU (z nichž alespoň jeden musí být angličtina, francouzština nebo němčina)
Kdy: letní stáž: 1. března – 31. července, zimní stáž: 1. října – 28. února
Kde: Lucemburk, Brusel
Lhůta k podání přihlášky: letní stáž: 1. září, zimní stáž: 31. ledna
Stipendium: 1 066,93 eur měsíčně (k březnu 2009)
Jak podat přihlášku: vyplněnou elektronickou přihlášku ![]()
![]()
zašlete spolu se všemi požadovanými dokumenty na Generální ředitelství pro překlady Evropské komise
Kdo může podat přihlášku: absolventi vysokých škol, kteří dokonale ovládají jeden z úředních jazyků EU nebo úřední jazyk země žádající o členství v Unii a zároveň ovládají další dva úřední jazyky EU
Data zahájení stáže a lhůty k podání přihlášky (v závorkách): 1. ledna (15. srpna), 1. dubna (15. listopadu) 1. července (15. února). 1. října (15. května)
Doba trvání stáže: 3 měsíce
Kde: Lucemburk
Stipendium: 1 190,71 eur měsíčně (v roce 2010)
Jak podat přihlášku:
elektronická přihláška
![]()
![]()
Evropský parlament stáže pro konferenční tlumočníky nenabízí. Může však poskytnout stipendium absolventům magisterského studia v oboru tlumočnictví, kteří chtějí vykonat akreditační zkoušku pro tlumočníky u evropských institucí. Toto stipendium pokryje jejich pobyt v zahraničí během tlumočnického kurzu na vybrané evropské univerzitě, kde asistují při výuce ostatních studentů tlumočnictví.
Další typy stáží v Evropském parlamentu
Kdo může podat přihlášku: mladí tlumočníci s diplomem v oboru konferenčního tlumočnictví
Doba trvání stáže: 10–12 týdnů
Kde: Lucemburk
Jak podat přihlášku: vyplňte přihlášku
(pouze ve francouzštině) a pošlete ji poštou spolu se všemi požadovanými dokumenty