You are here:

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (CdT)

Visión general

  • Función: traducción y servicios afines a las agencias y organismos de la UE y cooperación interinstitucional
  • Directora: Máire Killoran
  • Colaboradores: otros servicios de traducción internacionales y de la UE a través del Comité Interinstitucional de Traducción e Interpretación (CITI) Elija traducciones del enlace precedente     English (en) français (fr) , la Reunión anual internacional sobre servicios lingüísticos, documentación y publicaciones (IAMLADP) Elija traducciones del enlace precedente     English (en) y la Reunión internacional anual sobre terminología y traducción con soporte informático (JIAMCATT) Elija traducciones del enlace precedente     English (en)
  • Año de creación: 1994
  • Plantilla: 200, incluidos unos 100 traductores
  • Sede: Luxemburgo
  • Página web: Centro de Traducción (CdT)

El Centro de Traducción presta servicios de traducción a las agencias y organismos de la UE que se encuentran repartidos por Europa y colabora con otros servicios de traducción de la UE.

Qué hace

Ofrece servicios lingüísticos a las agencias y organismos especializados de la UE, en concreto:

  • traducción
  • revisión
  • edición
  • labores de terminología
  • subtitulación de vídeo.

El Centro también ayuda a los servicios de traducción de otras instituciones y organismos de la UE en momentos de sobrecarga de trabajo y en proyectos especiales.

Asimismo colabora con otros servicios de traducción de la UE en el Comité Interinstitucional de Traducción e Interpretación Elija traducciones del enlace precedente     English (en) français (fr) para:

  • aumentar la eficacia de los métodos y herramientas de trabajo
  • armonizar los procedimientos de los distintos servicios de traducción de la UE
  • ahorrar gastos de traducción en la UE
  • cooperar en proyectos de gran escala, como IATE, la base de datos terminológica de la UE.

Por último, el Centro contribuye a aplicar el marco estratégico de la UE para el multilingüismo, que aspira a mejorar las competencias lingüísticas de los ciudadanos.

Cómo funciona

  • Los más de 60 organismos a los que sirve el Centro encargan los trabajos a través de una herramienta digital específica y se les facturan los servicios prestados.
  • Dada la variedad de ámbitos cubiertos por las agencias de la UE, el Centro se ocupa de multitud de textos especializados en un gran número de lenguas tanto de la UE como de fuera de ella.
  • El Centro también externaliza trabajo a miles de traductores freelance. Los lingüistas del Centro examinan la calidad de estos trabajos antes de entregarlos al cliente.
Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea

Contacto

Dirección

Bâtiment Drosbach
12E rue Guillaume Kroll
L-1882 Luxembourg

Tel
+352 421 71 11
Fax
+352 421 71 12 20
Redes sociales